·
2 мин
Слушать

LiLi Marlen


Lili Marleen


      ЛИЛИ МАРЛЕН

             Hans Leip (перевод)


Вдоль казармы старой у больших ворот,

Счёт фонарь уставший наших встреч ведёт.

  Всего лишь несколько ночей

  Мы будем жить в игре теней

                С тобой Лили Марлен.

                С тобой Лили Марлен.


Вновь, обнявшись нежно, в страсти, как в плену,

От любви безбрежной слились в тень одну 

  И пусть десятки жадных глаз

  В окно казармы видят нас

                С тобой Лили Марлен

                С тобой Лили Марлен.


Лишь моей любимой каблучки стучат

В фонаре старинном огоньки дрожат.

  Но близок срок, когда мне в бой

  И будет здесь стоять другой

                С тобой Лили Марлен

                С тобой Лили Марлен


Мне во снах чудесных дарят небеса 

Запах губ прелестных, чистых, как роса.

  В игре теней мы не умрём,

  Я встану здесь под фонарём

                С тобой Лили Марлен 

                С тобой Лили Марлен.

52
0
222
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Кукла и Мастер
Как гоблин свою монетку искал
Бодхисатва
Я только малость объясню в стихе
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.