7 мин
Слушать

Тиха украинская ночь

Тиха украинская ночь - драгунский виктор юзефович, сказка

Наша преподавательница литературы Раиса Ивановна заболела.

И вместо нее к нам пришла Елизавета Николаевна.

Вообще-то Елизавета Николаевна занимается с нами географией и естествознанием, но сегодня был исключительный случай, и наш директор упросил ее заменить захворавшую Раису Ивановну.
Вот Елизавета Николаевна пришла.

Мы поздоровались с нею, и она уселась за учительский столик.

Она, значит, уселась, а мы с Мишкой стали продолжать наше сражение — у нас теперь в моде военно-морская игра.

К самому приходу Елизаветы Николаевны перевес в этом матче определился в мою пользу: я уже протаранил Мишкиного эсминца и вывел из строя три его подводные лодки.

Теперь мне осталось только разведать, куда задевался его линкор.

Я пошевелил мозгами и уже открыл было рот, чтобы сообщить Мишке свой ход, но Елизавета Николаевна в это время заглянула в журнал и произнесла:
— Кораблев!
Мишка тотчас прошептал:
— Прямое попадание!
Я встал.
Елизавета Николаевна сказала:
— Иди к доске!
Мишка снова прошептал:
— Прощай, дорогой товарищ!
И сделал «надгробное» лицо.
А я пошел к доске.

Елизавета Николаевна сказала:
— Дениска, стой ровнее!

И расскажи-ка мне, что вы сейчас проходите по литературе.
— Мы

Полтаву» проходим,

Елизавета Николаевна, — сказал я.
— Назови автора, — сказала она; видно было, что она тревожится, знаю ли я.
— Пушкин,

Пушкин, — сказал я успокоительно.
— Так, — сказала она, — великий Пушкин,

Александр Сергеевич, автор замечательной поэмы

Полтава».

Верно.

Ну, скажи-ка, а ты какой-нибудь отрывок из этой поэмы выучил?
— Конечно, — сказал я,
— Какой же ты выучил? — спросила Елизавета Николаевна.

Тиха украинская ночь...»
— Прекрасно, — сказала Елизавета Николаевна и прямо расцвела от удовольствия. —

Тиха украинская ночь...» — это как раз одно из моих любимых мест!

Читай,

Кораблев.
Одно из ее любимых мест!

Вот это здорово!

Да ведь это и мое любимое место!

Я его, еще когда маленький был, выучил.

И с тех пор, когда я читаю эти стихи, все равно вслух или про себя, мне всякий раз почему-то кажется, что хотя я сейчас и читаю их, но это кто-то другой читает, не я, а настоящий-то я стою на теплом, нагретом за день деревянном крылечке, в одной рубашке и босиком, и почти сплю, и клюю носом, и шатаюсь, но все-таки вижу всю эту удивительную красоту: и спящий маленький городок с его серебряными тополями; и вижу белую церковку, как она тоже спит и плывет на кудрявом облачке передо мною, а наверху звезды, они стрекочут и насвистывают, как кузнечики; а где-то у моих ног спит и перебирает лапками во сне толстый, налитой молоком щенок, которого нет в этих стихах.

Но я хочу, чтобы он был, а рядом на крылечке сидит и вздыхает мой дедушка с легкими волосами, его тоже нет в этих стихах, я его никогда не видел, он погиб на войне, его нет на свете, но я его так люблю, что у меня теснит сердце...
— Читай,

Денис, что же ты! — повысила голос Елизавета Николаевна.
И я встал поудобней и начал читать.

И опять сквозь меня прошли эти странные чувства.

Я старался только, чтобы голос у меня не дрожал.
...

Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо.

Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух.

Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над Белой церковью сияет...
— Стоп, стоп, довольно! — перебила меня Елизавета Николаевна. — Да, велик Пушкин, огромен!

Ну-ка,

Кораблев, теперь скажи-ка мне, что ты понял из этих стихов?
Эх, зачем она меня перебила!

Ведь стихи были еще здесь, во мне, а она остановила меня на полном ходу.

Я еще не опомнился!

Поэтому я притворился, что не понял вопроса, и сказал:
— Что?

Кто?

Я?
— Да, ты.

Ну-ка, что ты понял?
— Все, — сказал я. — Я понял все.

Луна.

Церковь.

Тополя.

Все спят.
— Ну... — недовольно протянула Елизавета Николаевна, — это ты немножко поверхностно понял...

Надо глубже понимать.

Не маленький.

Ведь это Пушкин...
— А как, — спросил я, — как надо Пушкина понимать? — И я сделал недотепанное лицо.
— Ну давай по фразам, — с досадой сказала она. — Раз уж ты такой.

Тиха украинская ночь...» Как ты это понял?
— Я понял, что тихая ночь.
— Нет, — сказала Елизавета Николаевна. — Пойми же ты, что в словах

Тиха украинская ночь» удивительно тонко подмечено, что Украина находится в стороне от центра перемещения континентальных масс воздуха.

Вот что тебе нужно понимать и знать,

Кораблев!

Договорились?

Читай дальше!

Прозрачно небо», — сказал я, — небо, значит, прозрачное.

Ясное.

Прозрачное небо.

Так и написано:

Небо прозрачно».
— Эх,

Кораблев,

Кораблев, — грустно и как-то безнадежно сказала Елизавета Николаевна. — Ну что ты, как попка, затвердил:

Прозрачно небо, прозрачно небо».

Заладил.

А ведь в этих двух словах скрыто огромное содержание.

В этих двух, как бы ничего не значащих словах Пушкин рассказал нам, что количество выпадающих осадков в этом районе весьма незначительно, благодаря чему мы и можем наблюдать безоблачное небо.

Теперь ты понимаешь, какова сила пушкинского таланта?

Давай дальше.
Но мне уже почему-то не хотелось читать.

Как-то все сразу надоело.

И поэтому я наскоро пробормотал:
...

Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух...
— А почему? — оживилась Елизавета Николаевна.
— Что почему? — сказал я.
— Почему он не хочет? — повторила она.
— Что не хочет?
— Дремоты превозмочь.
— Кто?
— Воздух.
— Какой?
— Как какой — украинский!

Ты ведь сам только сейчас говорил:

Своей дремоты превозмочь не хочет воздух...» Так почему же он не хочет?
— Не хочет, и все, — сказал я с сердцем. — Просыпаться не хочет!

Хочет дремать, и все дела!
— Ну нет, — рассердилась Елизавета Николаевна и поводила перед моим носом указательным пальцем из стороны в сторону.

Получалось, как будто она хочет сказать:

Эти номера у вашего воздуха не пройдут». — Ну нет, — повторила она. — Здесь дело в том, что Пушкин намекает на тот факт, что на Украине находится небольшой циклонический центр с давлением около семисот сорока миллиметров.

А как известно, воздух в циклоне движется от краев к середине.

И именно это явление и вдохновило поэта на бессмертные строки:

Чуть трепещут, м-м-м... м-м-м, каких-то тополей листы!» Понял,

Кораблев?

Усвоил!

Садись!
И я сел.

А после урока Мишка вдруг отвернулся от меня, покраснел и сказал:
— А мое любимое — про сосну:

На севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна...» Знаешь?
— Знаю, конечно, — сказал я. — Как не знать?
Я выдал ему «научное» лицо.

На севере диком» — этими словами Лермонтов сообщил нам, что сосна, как ни крути, а все-таки довольно морозоустойчивое растение.

А фраза «стоит на голой вершине» дополняет, что сосна к тому же обладает сверхмощным стержневым корном...
Мишка с испугом глянул на меня.

А я на него.

А потом мы расхохотались.

И хохотали долго, как безумные.

Всю перемену.

0
0
323
Подарок

Драгунский Виктор Юзефович

Ви́ктор Ю́зефович Драгу́нский (1 декабря[2] 1913, Нью-Йорк — 6 мая 1972, Москва) — русский советский писатель, автор повестей и рассказов, из ко…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Дикие лебеди
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.